martes, julio 08, 2008

La pequeña plaza, de Sophia de Mello


La pequeña plaza

Mi vida había adquirido la forma de esa pequeña plaza
en aquel otoño en el que tu muerte se organizaba meticulosamente

me aferraba a la plaza porque tú amabas

la humanidad humilde y nostálgica de las tienduchas

donde los dependientes doblan y desdoblan cintas y telas

intentaba convertirme en ti porque te estabas muriendo

y la vida entera cesaba allí de ser la mía

intentaba sonreír como tú sonreías

al quiosquero al estanquero

y a la mujer sin piernas que vende violetas

pedí a la mujer sin piernas que rezara por ti

encendía velas en todos los altares

de las iglesias que dan a esta plaza

pero apenas abrí los ojos y vi fue para leer

la vocación de lo eterno escrita en tu rostro

convocaba las calles los lugares las personas

que habían sido testigos de tu rostro

para que te llamaran para que deshicieran

la tela que la muerte estaba tejiendo en ti.



Sophia de Mello Breyner Andresen (Oporto, 1919-Lisboa 2004) es una de las poetas más importantes en lengua portuguesa. Además del Premio Camoes, por aquí se le concedió el Premio Reina Sofía de Poesía en 2003. La traducción es de Antonio Tabucchi.

La pequeña plaza
es uno de los poemas que prefiero, la fuerza le viene de dentro y fija, como pocos, una forma de arrojar luz.


Les dejo un vídeo homenaje, con un par de fragmentos de otro poemas.




Techorati Tags:

Blogalaxia Tags:

9 comentarios:

Manuel Márquez dijo...

Qué triste, pero qué hermoso (o viceversa), compa Enrique. Es la primera pieza que leo de esta autora (de la que me sonaba el nombre, pero de la que no había leído nada; como de tantos y tantos y tantos...).

Un fuerte abrazo.

Anónimo dijo...

Es uno de los poemas que más me conmueven. Lo bello y lo triste, lo tierno y lo intenso. Gracias, un beso. M.

Enrique Ortiz dijo...

Gracias, compa Manuel. Me alegra mucho que te guste; no te pierdas a esta autora, está bien editada en castellano y es una delicia. Un abrazo muy fuerte, compa :))

Gracias, M. Para mí, lo importante está en cómo recoge los detalles para transcenderlos, es decir, cómo habla de un momento intenso y solemne a través de cuatro cosas, de todos los días. Por eso, creo, funciona, además de ser una gran autora, claro. Un beso :)))

el loco oficial dijo...

Es justo lo que dices, la sublimación de lo cotidiano. Un abrazo.

Enrique Ortiz dijo...

Gracias, Loco. Me gusta esa palabra: sublimación. Un abrazo.

el loco oficial dijo...

Había olvidado (me he dado cuenta al recoger los libros) que tuve que leer de Sophia sus cuentos ejemplares en Portugués..y me gustaron...

Anónimo dijo...

Me ha gustado mucho, de verdad, pero muy triste en este momento, llegará ese día en que no duela, o eso espero. Un beso. Cuti

(Diego Loayza) Oneiros dijo...

Enrique: Me gusta la temática y estilo de tu blog. Puse un comentario en EL CREDO DE BALLARD. Si puedes date una vuelta por:

www.pescotis.blogspot.com

o

www.el-lar.blogspot.com

A ver site gustan

Anónimo dijo...

es el poma mas lindo que hasta horita e leido es precioso y quisiera dedicarselo a govani y jasmin

Blogalaxia Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.