lunes, julio 16, 2007

Derek Walcott: Love after love



Love after love

The time will come
when, with elation
you will greet yourself arriving
at your own door, in your ownmirror,
and each will smile at the other's welcome,

and say, sit here. Eat.
You will love again the stranger who was your self.
Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored
for another, who knows you by heart.
Take down the love letters from the book shelf,

the photographs, the desperate notes,
peel your own image from the mirror.
Sit. Feast on your life.

Derek Walcott

Aquí una traducción. Aquí otra.


Hace un año y dos días: Del matrimonio (Volando vengo blog)

Hace un año y un día: Nosotrash


Technorati Tags:


Blogalaxia Tags:

8 comentarios:

Miriam G. dijo...

Give wine. Give bread. Give back your heart
to itself, to the stranger who has loved you


De eso, de eso exactamente se trata.

Gracias Enrique guapo (hoy me he levantado en plan piropos)

Un beso, Miriam G.

Marsu dijo...

Miriam, pelota (como diría Bart Simpson, ¡tooma!).

Me suena a hacer las paces con uno mismo. Me ha gustado.

Gracias, sin piropo pelotero.

Miriam G. dijo...

Lo sabía, lo sabía, sabía que Marsu vendría. Pero aun así no me he podido resistir (a sus encantos) ;-)

Un beso, Miriam G.

Pussy Galore dijo...

pues voy a decir una cosa cursi: para mi el amor se acaba cuando pierdes la ilusión por volver a ver al otro.
esa primera estrofa me ha llegado al alma...

Marsu dijo...

¬¬ Miriam pelota doble.....

Aura dijo...

I think Love is what you make it...

Anónimo dijo...

Pero la traducción 1ªes bastante peor que la 2ª, no? o me lo parece a mi solo. Un beso. Cuti

A identidade do indiscernível dijo...

Me gusta la primera tradución (poemas en inglés) en la qual tengo más la noción de - en portugués se dice "alheamento" (yo lo busqué en español y no lo encuentro) - que pareceme más próxima del sentido del juego "uno y mismo" del poema. Pero es una interpretación.
Un beso.

Blogalaxia Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.